The last six months has seen mass changes in attitudes and laws towards gambling and poker playing across 过去6个月出现大规模的变化,在态度和法律对赌博和玩扑克牌全国 Europe 欧洲 . 。 Several European Union nations including 欧洲联盟若干国家,包括 Germany 德国 have banned online gaming, whilst others, such as 已禁止使用线上游戏,而其他,如 Finland 芬兰 , have opted for state sponsored online gaming only. ,选择了国家赞助的在线游戏只。
The 那个 UK 英国 has not been as drastic but, none-the-less, 尚未作为激烈,但无- -少, UK 英国 poker players are beginning already to see the changes that have come with 扑克游戏开始,已经看到的变化,来与 Britain 英国 ’s part in the trend to reassesses gaming control. Until only 5 months ago, British gambling rules were largely based on legislation that had been in place since the mid nineteenth century. 奇摩的一部分,在趋势,以重新评估博彩管制。为止,只有5个月前,英国赌博的规则主要是基于立法已到位,中期以来,十九世纪。 The 91 billion pound industry saw in September a shake up that effects all quarters; from video arcade and take away food venues, to bookmakers and casinos, and of course online gaming sites. 该九百十点零零亿磅业看到了在9月1动摇的影响,认为所有宿舍;从视频房间,并拿走食物的场地,庄家和赌场,当然,在线游戏网站。
Under the 2005 UK Gambling Act which was finally passed and enacted in September of 2007 all gaming locations will be subject to the licensing conditions of one regulatory body; the Gambling Commission. 根据2005年英国赌博的行为,终于被通过成为法律,在9月到2007年所有游戏的地点,将受发牌条件之一,监管机构;赌博委员会。 The Gambling Commission will grant licenses to British based gaming operators who conform to its requirements regarding fair play, security, as well as information regarding help lines and support centers. 赌博委员会将给予执照,英国基于游戏的经营者谁符合其要求,就公平竞争,安全,信息,以及关于帮助线路和支持中心。 Any licensed gaming establishment that fails to comply with these regulations may face fines and prosecution. 任何一家有执照的游戏建立不遵守这些规定,可能面临罚款和起诉。
Many 许多 UK 英国 poker players may already have seen some of the effects of the 2005 UK Gambling Act. 扑克玩家可能已经看到的一些影响, 2005年,英国的赌博行为。 No longer is membership required at casinos, and therefore the waiting period between joining and playing has become superfluous in many gaming halls across the nation. 不再是成员需要在赌场,因此,把轮候期之间的加入和公平,已成为多余的,在许多游戏会堂全国。 Furthermore, more regional casinos are likely to spring up around the country. 此外,更多的区域赌场有可能的春天了全国各地。 However, plans for the first Super-Casino, the initiative for which was bought in under Tony Blair, and the bid for which was won by 不过,计划第一个超级赌场,主动为这是在买下,托尼布莱尔,以及申办这是韩元 Manchester 曼彻斯特 has been put on hold indefinitely by Gordon Brown who questions how successful it would be in regenerating the area; one of its major objectives. 已被搁置无限期,由财政大臣布朗谁的问题,如何成功便在再生领域;之一,其主要目标。 For the 为 UK 英国 poker player however that means that the likelihood of a UK Las Vegas style resort is little more than a pipe dream at this stage. 扑克的球员,但这意味着可能性英国拉斯维加斯式的度假村是多一点梦想在这个阶段。 On the other hand, under the new regulations, gaming halls are permitted to keep back stakes for roll over jackpots meaning that in the majority of bingo halls and casinos larger prizes will be seen in the near future; already the first million pound prize has been claimed as a result of the new laws. 在另一方面,根据新规定,游戏会堂被允许保持回的利害关系辊超过累积奖金也就是说,在大部分的宾果会堂及赌场较大的奖项中可以看出,在不久的将来;已经第一万英镑奖已经被声称,由于新的法律。
Other practical implications of the new regulations include the ability for gambling hosts to advertise on television and radio. 其他的实际影响,新规例,包括能力,对赌博的主机上刊登广告,电视及电台。 All such adverts will be limited to a post-9p.m. 所有这类的广告将被限制在一个后9p.m 。 watershed and will be required to carry information of gambling help lines. 流域和将须进行信息的赌博,帮助线。
The extent to which these new laws will help to control internet gambling is unclear at best and dubious at worst as, to date, less than 20 online offshore sites have chosen to register with the Gaming Commission preferring instead to remain outside their jurisdiction. 在何种程度上这些新法律将有助于控制互联网上赌博活动目前还不清楚在最好的和可疑的在最坏的作为,到今天为止,不到20在线境外网站已选择登记与博彩事务委员会宁愿留在其管辖范围以外。
February saw the future of poker playing in Great Britain bought again to the for front of discussion, when Scottish politician Kenneth Gibson stated a desire to enforce mandatory tax on all gaming organizations operating in Scotland in order to fund what he considers much needed help for gambling addicts. 2月看到了未来的扑克中发挥伟大的英国买再次向前线的讨论,当苏格兰的政治家,丁吉布森声明的愿望,以执行强制性的税,对所有游戏经营组织在苏格兰,在以基金是什么,他认为急需的帮助,为赌博吸毒成瘾者。
Comments评论
There are no comments just yet有没有评论,但只是
Leave a Comment留下意见